Thursday, October 9, 2008

Final Exam Audio

Download REC004.WAV

Final Exam (SUTUKIL) Mactan (Sugba Tuwa Kilaw)

1. Unsa man ang history o kaagi ani inyong negosyo nga Sugba Tuwa Kilaw?

Ang history ani nga negosyoha nagsugod pani siya sa gamay nga lamisa nga maoy among baligya matag gabie ug hangtod nilambo ug sugod ug nahimong dako-dako ug nahemung SUTUKIL nga maoy inila nga pulong dinhi sa sugbo ug dili lang sa mga sugbuanon lakip na sa mga langyaw nga mga nasod.


2. Ngano engon ani man nga negosyo ang emong napili-an?

Mao kini nga negosyo ang among napili tungod kay mao may natukma sa among puhunan ug usa pa makatabang sab kini sa atong katilingban hilabi na sa mga trabahante nga wala nay panahon sa pagdegamo.

3. Ngano diri man sa mactan ninyo napili nga mahemutang inyong negosyo?

maong dinhi sa Mactan ang among napiling nahimutangan tungod kay dinhi kami nahimuyo ug usa pa daghan sad ang mga langyaw nga mobisita dinhi sa maong lugar tungod sa Mactan Shrine.


4. Isip usa sa mga landmarks dinhi sa sugbo, unsa man ang ma ambag ninyo sa atong sugbo ug sa mga sugbuanon?


Tungod sa maong lugar ug inila sa pangalang "SUTUKIL" ang among ikaambit sa mga sugbuanon ug mga langyaw mao ang limpyo nga dapit ug maabibahon namong serbisyo ug labaw sa tanan ang lamian nga luto nga dili gyud matupungan sa uban.

maayong sugbuanon sa ordinaryong taw

Download REC002.WAV

pagpalambo sa lengwahe

Download REC001.WAV

Tuesday, October 7, 2008

diary 10

final exam na namo niadtong semanaha. Kapoy kaayo ang akong huna-huna ug wala ko kahibaw unsay unang buhaton. Nagproblema ko sa akong grado. Ang akong halandumong kasinatian mao ang pag-adto nako sa guitar master sa lapu-lapu para magconduct na unta ug interview pero gikawat ang akong mp4 sa dihang nagsakay ko ug jeep. Ang akong kwarta ug cellphone ang nakuha. Wala nako na record ang maong interview mao nga ako nalang kini esuwat sa blog kay wala nakoy laing mahulman sa mp4. Gikasab-an ko sa akong inahan ug gidapog mao nawagtangan ko ug gana.

diary 9

miadtong miaging semana, busy kaayo ko sa skwelahan kay nagkompleto ko sa akong mga final requirements. Miadto ko sa Lilangs guitar sa lapu-lapu para mangutana kung pwede ba sila magpa interview pero niana sila nga dili daw sila magpainterview mao nga nagita nalang ko ug laing landmark didto sa lapu-lapu. Didto pud ko sa sutukil pero pirmi wala ang tag-eya ug wala ko kadumdom sa ilahang balay. Mipauli nalang ko sa amoa ug nagtuon para sa umaabot nga exam.

cebuano words

1. dugganang kaliwatan (highblooded)- Dugganang kaliwatan ang among pamilya.

2. tingpangusisa (inquisitor)- Aduna akoy amigo nga usa ka tingpangusisa sa ilahang barangay.

3. minando (manadatory)- Minando ang mga plano nako.

4. pantalya (lampshade)- Palihug ko ug pasiga sa pantalya.

5. maunugtog ug plawta (piper)- Adunay usa ka maayo nga maunugtog ug plawta sa may siyudad sa mandaue.

cebuano words

1. kamatinahuron (courteousness)- Gi regalohan ko sa akong boss sa akong pagkamatinahuron.

2. pamikog(cramp)- Nakamatikod ko ug pamikog sa akong tiil paghuman ug dula ug volleyball.

3. yugto (episode)- Nakabasa ko sa una nga yugto sa eyahang libro.

4. daotang tinguha (evilly)- Adunay daotang tinguha si Mario sa iyang mga anak.

5. talabon (flamingo)- Talabon ang titulo sa akong gitan-aw.

Thursday, September 18, 2008

cebuano words

1.tukon sa bandila (flagpole)- Nahimutang ako sa tukon sa bandila.

2. naboongan ug kasingkasing (heartbroken)- Naboongan ko ug kasingkasing.

3. pamikog (cramp)- Nakamatngon ko ug pamikog.

4.babayeng magbalantay sa kaserahan (landlady)- Ang balay namo gikawatan sa babayeng magbalantay sa kaserahan.

5. galingan (mill)- Ang baboy gipadala na sa may galingan.

cebuano words

1. kremahon (creamy)- Kremahon kaayo ang akong gikaon.

2. pagpakyas (frustration)- Pagpakyas ang akong gibati karon.

3. pagbati (emotion)- Dali ra makapagawas si \nelia sa iyang pagbati.

4. garahe (garage)- Naa sa garahe ang akong bola.

5. makapahinuklog (impressive)- Makapahinuklog kaayo ang ang iyang gisulti.

diary 8

Usa sa halandumong nasinati nako mao ang pag-adto namo sa Ayala. Didto nangaon mi kuyog ang akong amiga. Nagsuroy suroy mi sulod sa ayala. Namalit pud mi ug sticker sa National Bookstore. Paghuman nangaon mi ug beef steak ug nanginom ug thirsty. Nabusog mi sa among gikaon. Nipalit pud ko ug french fries sa Potato Corner. Paghuman namo ug kaon namalik mi sa skwelahan. Pag-abot namo sa skwelahan niadto mi ug usa ka lugar nga nahimutang atbang sa Redem. Didto nag picture taking mi kuyog sa akong mga kagrupo sa organisasyon. Nisulod mi ug balay ug gikuhaan namo ug picture ang pamilya ug ang sulod sa balay. Usa pud sa sili makalimtan nga nahitabo kanako mao ang pag imbargo sa akong ID ni Sol Torres. Gikuha ang akong IdD tungod ang akong gisul-ob pedal. Nakuha nako ang akong ID pero gikasab-an ko ni Sol.

diary 7

Miadtong miaging semana wala akoy halandumong kasinatian. Mumata sa kadlawn, maligo, mukaon mag-ilis, ug mulakaw padung sa skwelahan. Pag-abot sa skwelahan mudiritso nako sa klasrum ug maghulat sa bell.

maayong Sugbuanon

Ang usa sa pinakamaayong sugbuanon para kanako mao ang akong inahan tungod bisan sa kalisod iyang gipakita sa amoa nga walay imposible kung ang taw kugihan. Sa iyang kakugi sa pagpanginabuhi napaskwela ko niya sa usa ka maayong skwelahan. Gikaya niya ang kalisod para mapakita ug mahatag lang ang among panginahanglan isip usa ka inahan ug asawa. Gipakita niya ang pagpang-ga kanamo. Ang akong inahan usa ka tindera ug RTW nga mga sanina sa merkado sa Consolacion. Bisan pa sa kakapoy nakuha gihapon niya nga mutrabaho gikan sa buntag hangtod gabie . Dili lalaim ang pagkayod sa duha ka anak. Dako kaayo ug nahatag ang akong inahan kanamo. Grabe siya ka matinud-anon sa iyang pagpakita ug pagpang-ga kanamo. Sa tanan niyang gipakita kanamo makaengon jud ko nga siya isip usa ka inahan ug asawa mahemu siyang tawagon ug maayong sugbuanon tungod sa pagkayod niya ug pagpang-ga kanamo.

Friday, September 5, 2008

cebuano words

1. magbubuhat (creator)- Ang ginoo mao ang magbubuhat sa kalibutan.

2. mapamalaron (happy-go-lucky)- Ako usa ka mapamalaron nga taw.

3. pamuhunan (investment)- Dako ug pamuhunan ang akong amigo sa iyang kompanya.

4. pagkawala (nothingness)- Pirmi siya naa sa akong kilid sa mga panahon sa akong pagkawala.

5. kalit nga hulagway (snapshot)- Nakuhann nako ug kalit nga hulagway ang iyang mga lihok.

diary 6

Ang pinakahalandumong nahitabo para kanako mao ang pakiglambigit 2008 nga nahitabo kagahapon. Bisan sa kainit sa panahon gi-agwanta nako tungod lingaw man tan-awon ang mga dula ug mga pasundayag. gidumokan sa mga taw ang skwelahan mao wala ko nakakita ug maayong pwesto nga malingkuran. Wala koy taga gawas nga gipasulod sa skwelahan. Kuyog ra nako akong mga barkada sa curso nga Psychology. Bisan kapoy na ang lawas gitiwas nako ang pinakaulahing duwa tungod gusto nakong suliton ang adlaw. Wala kaayo ko natagbaw sa mga pagkaon nga gipambaligya tungod gamay ra ang gihatag sa akong mama. Tender juicy hotdong ra ug Larga fries ang akong nakaon tibuok adlaw. Mao ra kadto ang halandumong nahitabo para kanako karong semanaha.

Saturday, August 30, 2008

3 news stories

Studyante uyon ra sa gipambuhat ni Pres. Arroyo

Usa ka estudyante sa Consolacion National Highschool nga ginganlang Honey Tulod ang misulti nga nakauyon ra daw siya sa mga gpambuhat ni Arroyo tungo mmayo daw kini ug masaligan sa iyang mga buhat. Nakita raw niya ang maayong mga buhat niini dili sama ni Marcos ug uban pang mga miaging Presidente nga wala niya mapahimuslan ang mga buhat niini.


Tindera,wala natagbaw sa kamaau ni Pres. Arroyo

Usa ka sidewalk vendor nga ginganlang Eleonor Booc miingon nga wala siya natagbaw sa nga gipambuhat ni Arroyo. Matud niya wala siyay maayong naani sa gipambuhat Pres. Arroyo " wala man koy masulting nindot nga nga buhat niya para nato". Hinuon mas hayahay ang iyang kahimtang karon kaysa sa ubang miagi nga presidente. Matud niya walay maayong presidente tungod pulos sila mga kurakot.



Driver wala makontento sa Presidente

Usa ka driver ug taxi ang miingon nga wala siya nakontento sa mga buhat ni Arroyo tungod maayo lang daw kini sa sulti ug wala sa buhat. Mas hayahay daw ang iyang kahimtang ni Joseoh Estrada tungod bisag kuakot kini nag malumposon daw siya sa iyang mga proyekto. Para niya walay maayong presidente tungodwalay mga namahemung matinud-anon kanila.

Thursday, August 28, 2008

diary 5

Wala kaayo koy mga halandumong nahitabo nga nahinumdoman niining semanaha. Niadtong wala mi klase naa rako sa balay naghimo sa akong report ug nagbuhat sa ubang kulang sa akong blog. Sa ubang mga adlaw skwela balay ra akong padulngan ug wala nay lain. Kagahanihang buntag gidemalas ko. Gikan sa buntag hangtod sa nauli ko. Kaganihang buntag gikasab-an ko sa akong maestra tungod wala nako sabta ang akong gi report. Naulaw ko sa akong kaugalingon ug sa akong mga klasmeyt. Pag hapon wala ko nisulod sa klase kay gahimo ko sa assignment pero wala koy napala kay wala nako na pass ang akong assignment mao niuli nalang ko sa amoa nga nagmug-ot ang nawng. Dili lang diha kutob ang demalas nako. Pag-abot nako sa amoa, gigutom ko pero wala koy pagkaon nga nakit-an mao natulog nalang ko para makalimtan ang kagutom. Wala ko nalipay karong semanaha tungod walay maayong nahitabo nako.

Monday, August 25, 2008

diary 4

Naidtong Agosto 4-Agosto 9 gamay lang ang mga halandumong nahitabo nako atong semanaha. Usa na ato ang pagpanuroy namo sa ayala kuyog ang akong klasmeyt. Paghuman sa among klase sa P.E nauroy mi sa ayala ud didto mi nangaon. Nanan-aw mi ug mga blouse sa lain-laing mga botik. Nanod pud mi ug usa ka bookstore ug ngpalit ug libro nga barato ra ang kantidad tungod nag book sale man sila. Human sa among panuroy sa ayala didto mi sa Robinsons ug nangaon napud ug balik. Nangaon mi sa Dimsum ug steam rice. Paghuman namo ug pangaon nanglakaw mi padulong sa skwelahan ug nidirtso sa study hall. Didto sa study hall nagbasa mi ug libro ug nangatog para maghuwat sa sunod nga klase. Lain pud nga nahitabo mao ang espesyal nga okasyon sa duol nga taw sa akong kasing-kasing. Didto ra kami sa balay sa usa sa iyang mga suod nga amigo ug nag food trip kuyog ang iyang mga barkada. Paghuman ug pangaon nag videoke mi. Sa dihang alas 6 na sa gabie, miuli na ako sa amoa ug nipahulay.

diary 3

Miadtong miaging semana Hulyo 28-Agosto 2 , wala kaayo koy kasinatian nga halandumon kanako. Simple ra ang ang mga nahitabo niadtong mga adlawa. Skwela-balay ra akong padulngan. Kahuman sa skwela diritso rapud dayon ko sa amoang balay ug mupahulay. Nangandam pud ko ato sa akong midterm exams. Busy pero madala rapud ug smile ang mga nahitabo niadtong semanaha.

cebuano words

1. libakera (backbiter)- Libakera ang tanang babaye.

2. dili masaligon (distrustful)- Dili masaligon ang mga taw nga nakabuhat na ug sala.

3. diborsyo (divorce)- Nag plano ug diborsyo ang managtiayon.

4. kauban sa saring (classmate)- Ang akong kauban sa saring maayo mutubag ug maestra.

5. bukog sa abaga (clavicle)- Ang akong bukog sa abaga nabali.

cebuano words

1. adorno (decoration)- Nagpalit ug adorno si mama para sa amoang balay.

2. bendisyon (blessing)- Usa ka bendisyon ang gihatag sa ginoo sa mga taw nga maau ug nahatag sa mga kabos.

3. makapakurog (shocking)- Makapakurog kaayo ang gibuhat ni Gov. Gwen sa atubangan sa mga taw.

4. matuud (acknowledge)- Ang nahitabo sa pamilya Reyes nag matuud nga sili ang nabiktima.

5. pukot (fishing net)- Pukos ang usa sa gamiton pangpangisda.

-------


1. ulipon (slave)- Gihimong ulipon ang taga Babaylon.

2. dili masinugtanon (disobedient)- Dili masinugtanon nga bata si Maria.

3. hulagway (picture)- Gi hulagway ni Jodi ang mga panghitabo.

4. gutlo (minute)- Naghulat ko ug duha ka gutlo kaniya.

5. mangunguut (pickpocket)- Ang akong klasmeyt usa ka mangunguut.

Thursday, August 21, 2008

cebuano words

1. amgo (realize)- Naka amgo na ako sa akong saypop.

2. memorable (halandumon)- Daghan ko ug mga halandumong panghitabo karong semanaha.

3. kasinatian (experience)- Importante kanako ang mga kasinatian nga nangagi sa akong kinabuhi.

4. hulagway (face)- Ang hulagway sa mga biktima ang naelhan nako.

5. nasakmit (catch)- Nasakmit na ang mga biktima sa pagpanulis.

diary

Usa sa halandumong nahitabo nako niining semanaha mao ang pag-adto namo sa simala. Sayo sa kabuntagon kami nangmata sa akong pamilya para mangandam sa pag-adto namo sa lugar. Alas 6:30 na mi nang-gikan sa amoa. Nagsakay lang mi ug v-hire padulong sulod sa Simala gikan sa south bus terminal. Init kaayo ang kabuntagon niadtong adlaw sa lunes. Nahiabot mi sa maong lugar mga alas 9 na sa kabuntagon tungod sa medyo trapik ang ang among mga naagian. Nanulod kami didto ug nanagkot sa mahal kaayo nga kandili nga nagkantidad ug 35 pesos ang usa. Gidumokan sa mga taw ang simbahan tungo kay holiday man pud. Wala mi naka halok sa birhen tungod taas kaayo ang linya padulong sa taas ug pwerteng inita sa gawas. Nangadye nalang mi ug kadiyot sulod sa simbahan. Pagkahuman namo ug pangadye, nangaon mi didto sa payag-payag nga nahimutang ubos sa simbahan. Alas 11 na sa kabuntagon mao naniudto nalang mi tungod layo pa ang among biyaheon. Pagkahuman ug pangaon namo nana-gawas nami sa simbahan ug nanakay ug habal-habal padulong sa eskina sa simala. Didto sa eskina sa simala nanakay mi ug bus. Dugay kaayo mi nakalarga tungod kinahanglan pang pun-on ang bus usa makalarga. Nisamot mi ug kadugay tungod kasagaran sa mga taw gipili ang pagsakay ug v-hire kay mas dali ug komportable kini. Ala una na sa hapon kami nakalarga. Nahiabot mi sa south bus terminal mga alas 3 na sa hapon. Paghuman namo didto sa simala nangumpra mi sa Metro Gaisano. Pagkahuman sa Metro Gaisano didto mi sa crbon para mangumpra ug mga ready-to-wear shirts para ebaligya sa akong mama. Pagkahuman ug pangumpra nangaon napud mi sa usa ka carenderia. Pagkaguman namo ug kaon, namauli mi sa Consolacion sakay ug taxi. Naabot mi sa among lugar alas 5 na sa hapon ug didto namahulay nami. Diri natapos ang mga halandumong nahitabo kanako.

Saturday, August 16, 2008

diary

Gamay lang ang mga halandumong nahitabo kanako niining semanaha sa akong kinabuhi. Usa na niini ang pag adto namo sa ayala sa akong pamilya. Didto nag bonding mi, nagsuroy-suroy ug nangaon. Malipayon mi nga nagkakuyog adtong adlawa. Lain pud nga dili nako makalimtan nga nahitabo mao ang pagsaksi sa usa ka kaela nako nga gipatay gamit ang pusil. Niadtong gabhiona, naglakaw ako sa dalan nga nga may nikalit nga nibuto nga pistola. Nagdali-dali ko ug dagan para mutan-aw kung kinsa ang gipatay. Naabtan nalang nako nga silingan namo ang namatay. Nagpundok ang mga taw sa patayng lawas niya. Dugay kung nihawa sa akong gilingkoran para paminawn ang mga sulti sa mga taw kabahin sa gipatay ug sa nagpatay nga silingan rapud namo. Hangtod nga nahiabot ang mga reporters sa GMA ug sa ABS-CBN ug nag interview sa mga mulupyo didto. Gubot kaayo ang ang dalan dapit sa eskina Sta.Lucia sa Consolacion. Nagtan-aw lang ko sa mga reporters ug sa gipundukan nga patayng lawas. Hangtod, sa pipila ka mga oras nag-anam na ug kawagtang ang mga taw ug nipauli nako sa amoa para ebalita sa akong ginikanan ang nahitabo.

cebuano words

1. balak (poem)- Naghimo ang mga studyante sa STC ug balak.

2. maulagon (lustful)- Si Berting usa ka maulagon nga taw.

3. dahili (landslide)- Ang pag dahili sa yuta mao ang gikamatay sa duha ka magtiayon sa Pardo.

4. mapasigarbohon(proud)- Mapasigarbohon si Boboy sa iyang trabaho.

5. langyaw (foreigner)- Daghang mga langyaw ang nibisita diri sa Cebu.

cebuano words

1. gahum (power)- Ako gadamgo nga aduna koy gahum.

2. pag-alagad (service)- Ang maayo nga Cebuano makita sa iyang pag-alagad sa katilingban.

3. mapamation (open-minded)- Kinahanglan nga mapamation ang usa ka magtutdlo.

4. saad (commitment)- Ang pakigminyo usa ka saad.

5. maambag (contribute)- Daghan ug maambag ang usa ka ordinaryong taw sa iyang nasod.

Friday, August 8, 2008

questions.

1. Sa emung panan-aw unsa kaha ang mga kalidad sa usa ka modelong Cebuano.

2. Usa kaha ka sa mahemung matawag nga maayong Sugbuanaon sa katilingban? Nganu?

3. Unsa man ang mga naambag sa emung posisyon karon sa katilingban?

essay

Usa jud nga maaung modelong cebuano ang akong na interview. Pero usa ka disadvantage nga akong naproblemahan mao ang wala mi nagsinabot sa interviewee. Siya, isip usa ka trabahante sa usa ka istasyon sa radyo ang mga tubag niya nahimong mga inspirasyon dili lang sa mga batan-on labi na sa katilingban. Wala siya nagpakaron engnon nga maayong Cebuano pero iyang gipaningkamotan nga magmaayo siya sama sa paghimong usa ka aktibong Sugbuanon sa katilingban. Sa iyang tubag nakita ko nga siya usa ka mapuslanong sugbuanon, edukado, ug aktibo. Dako na kini ug impact sa mga sugbuanon. Ang iyang mga tubag, samtang naminaw ko bisan wa mi nagkasinabot namatikdan ko nga kinsing kasing niya kining gitubag. Ang usa ka 60 anyos nga Cebuano, bisan ug edaran na mahemu gihapon siyang usa ka modelo dili lamang sa tubag kundi pinaagi pud sa iyang trabaho ug labi na sa iyang pagka matinud-anong sugbuanon ug sa mga lihok niini.

com26 midterm

com 26 midterm - richelle

Friday, August 1, 2008

cebuano words

1. hagit (challenge)- Ang pag preserba sa atong lengwahe usa ka hagit natong mga Sugbuanon.

2. kasaulugan (celebration)- Ang Sinulog usa ka Kasaulugan sa Cebu.

3. pasundayag (exhibit)- Adunay pasundayag nga nahitabo sa STC.

4. gasaa (blessing)- Daghan ang naani nako nga gasaa karong buwana.

5. diwatahan (superstitious)- Ang mga engkanto usa lamang ka diwatahon nga tinuhoan.

Friday, July 18, 2008

cebuano words

1. pagdapig (protection)- Nagpundok ang mga pulis sa pagdapig sa mga katawhan nga nahimutang sa sport complex alang sa prayer rally.

2. tugyan(entrust)- Ayaw kami etugyan sa mga panulay.

3. natad-dulaanan(court)- Nagdula ug basketball si Shaira sa natad-dulaanan.

4. magsisibya(broadcaster)- Si Leo Lastimosa usa ka magsisibya.

5. dili mahigalahon(disaffected)- Si Venice dili mahigalahon nga pagkataw.

Pigafetta

Sa akong pagbasa sa mga nagalain- laing mga pulong ni Pigafetta, makaengon ko nga samtang nagkadugay ug ang pag anam nga pagunlad sa ekonomiya nag anam pud ug kausab ang mga pulong nga unta atong dapat gamiton para mapreserba ang maong kasaysayan. Dako najud ug kausaban ang nahimo sa mga pinulongan sa pagdagan sa panahon. Nagkadugay nag-anam napud ug kawala ang pagpreserba sa atong kasaysayan pinaage sa pulong nga wa na ngamit natong mga Cebuano ug para nako dako kanang uwaw sa atong mga Sugbuhanon. Sa pagbasa atong mga pulong wala ko kahibalo kung angay pa ba tang tawagon nga mga mapagarbohon nga mga Cebuano.

Sunday, July 13, 2008

cebuano words and questions

Friday, July 4, 2008

5 CEBUANO TERMS
1.) kulang- labing diyutayKulang pa ang kwarta ni Juan para pagpalit ug sinina.

2.) pagpatalinghog- pagpamatiAng pagpamati ang usa sa epektibong komunikasyon.
3.) pagtala-paglistaKinahanglan ang pag-alerto sa paglista ug mga butang na importane.
4.) nangulo-nag-unaNangulo ang ngalan sa akong amiga sa pagdagan pagkakapitan.
5.) ginama-binuhatKitang mga tawo ang ginama sa atong Diyos.
Posted by richelle ann at
6:44 AM 0 comments
Friday, June 27, 2008

Friday, June 27, 2008

com 26 assignment
Ces Drilon

1. Unsay rason sa mga bandido sa pagbihag nila nimo?
2. Sa emong panan-aw parte sa ransom money, posible kaha nga kasabot niini si Mayor Isnaji ?
3. Duna ba moy nahatag nga ransom money?
4. Unsay kahimtang ninyo sa mga kamot sa bandido?
5. Maayo ba ang trato nila diha sa inyo?
6. Unsa kalisod ang kinabuhi sa ilang mga kamot?
7. Samtang naa ka sa mga bandido, nkahunahuna ka ba nga maluwas kamo?
8. Gi unsa ka nila pagtrato?
9. Nakakita ka ba sa ilahang dako dako?
10. Aduna bay laing gi pangayo ang mga bandido labot pa nianang kwarta?
Barack Obama
1. Kamusta man mo ug si Clinton?
2. Unsa may nahimong inspirasyon nimo para mudagan ug pagka prisedente sa eleksyon?
3. Nabati ba nimo ang ikaw ang mudaog sa eleksyon?
4. Unsa man ka kasigurado nga ikaw ang madaog?
5. Unsa may masulti nimo sa nagkataas nga presyo sa gasolina?
6. Unsa may rason nga gusto man nimo epasira ang mga Public Financing system?
7. Maayo kaha ang resulta ani emong pagpasara sa maong sistema?
8. Unsa may masulti nimo bahin sa emong desisyon sa pagpasara hulga sa public financing?
9. Unsa man ang kaayohan aning loophole?
10. Kampante ka ba nga mahemung maayo ang nasod kung ikaw madaog?
Santo Papa
1. Unsa man ang emung mga plano sa umaabot nga World Youth Day?
2. Nganong dili ka uyon sa pag gamit ug mga contraceptives?
3. Unsa emung masulti sa mga batan-on nga kadaghanan sa ila nag gamit niining contraceptives?
4. Padayunon kaha nimo ang dili pag uyon niining mga butanga?
5. Sa emung panan-aw, masulbad pa ba ning problemaha?
6. Maau kaha nga pamaagi ang emung pag sulti sa mga taw nga dili ka uyon niini?
7. Unsa emung masulti sa mga taw nga ga protesta kay supak sila nimo?
8. Bahin sa mga homosexuals, unsa emong ekatambag nila?
9. Angay pa bang respetoon ang mga homosexuals?
10. sa emung panan-aw, tagaan kaha nila ug importansya ang emong gipangsulti diha nila?
cebuano words
1. makahimuut- agreeableMakahimuut ang gi sulti ni Teres.
2. ganghaan-gateMi agi ko sa ganghaan para makasulod.
3. paugnat sa kusog-gymnasticsMaau si Jim ug paugnat sa kusog.
4. gomang supaon-chewing gumGanahan si Myra ug gomang supaon.
5. tilimad-on sa kalangit-horoscopeHilig ko mubasa ug tilimad-on sa kalangit.
Posted by richelle ann at
4:10 AM 0 comments
Labels:

cebuano terms
1. adlaw-adlaw (daily)

Nanginahanglan ang atong lawas ug sustansya alang sa pang adlaw-adlaw nga buluhaton.
2. halad (devote)
Gi halad ni Pedro ang iyang kinabuhe ngadto sa ginoo.
3. kaayo (goodness)
Daghan ang mitabang ngadto kang Juan tungod sa iyang kaau isip usa ka higala.
4. magdudumot (hater)
Nahimung usa ka magdudumot si Juan tungod sa bating kaagi niini.
5. pagsaysay (narration)
Maau ang pagsaysay ni Pedro sa iyang sugilon.
Posted by richelle ann at
4:10 AM 0 comments
Labels: